Rabu, 14 Mei 2014

Kagerou Project : Souzou Forest

Kagerou Project :

Souzou Forest / Imagination Forest / Fantasy Forest



Souzou Forest menceritakan kehidupan Marry sebelum bergabung dengan Mekakushi Dan.

Kozakura Marry adalah seorang gadis yang tinggal di sebuah rumah di dalam hutan. Dia mengatakan kalau dunia ini simple, tapi dia yang aneh dan tidak bisa masuk di dalamnya, tidak ada seorangpun yang mengerti dia. Dia mencoba meyakinkan dirinya kalau rumahnya yang terletak di dalam hutan adalah alasan kenapa tak ada seorang pun yang datang dan berkunjung. Karena dia terisolasi dari kehidupan luar, semua yang Marry ketahui hanyalah berasal dari buku yang dia baca.

Suatu saat, tiba-tiba terdengar suara ketukan di pintunya yang membuatnya kaget dan menumpahkan teh-nya.
Bagisn setelah itu menceritakan tentang masa lalu Marry bersama dengan ibunya, yang memberitahunya untuk tidak melihat orang lain tepat di mata mereka atau mereka akan menjadi batu. Akhirnya dia mengetahui kalau dia adalah 1/4 medusa. Ingin mengetahui lebih banyak lagi tentang dirinya, dia membaca sebuah buku tentang medusa, dan orang-orang yang ketakutan terhadap mahluk seperti dirinya, Marry kesal karena dirinya harus terlahir seperti ini dan melempar buku serta cermin itu ke lantai.

Kembali ke masa sekarang, ketika di mendengar ada suara yang mengetuk rumahnya, dia ketakutan dan panik, berpura-pura tidak ada yang terjadi. Kemudian dia tersandung buku, terjatuh dan orang itu membuka pintunya.

Event setelahnya adalah kembali menceritakan masa lalu ketika ia berusia 5 tahun. Ketika dia sedang bermain di luar, melanggar perintah ibunya, tiba-tiba 2 anak laki-laki datang dan menyerangnya. Untuk menolongnya, Shion mengubah kedua ank itu menjadi batu dan kemudian karena menggunakan kekuatannya itu dia meninggal dan meninggalkan Marry seorang diri.

Kembali ke masa kini, Marry bersembunyi di bawah meja dan menutupi matanya. Orang terssebut terkejut dengan tingkahnya dan mendekatinya. Marry mengatakan kepadanya kalau orang itu melihatnya tepat di mata, dia akan berubah menjadi batu. Anak laki-laki tersebut tidak mengetahui kalau marry adalah seorang medusa dan berpikir kalau Marry takut berhadapan dengan orang lain. Anak laki-laki itu juga memberitahunya kalau dia juga takut, tapi bukankah dunia ini akan lebih baik tanpa ketakutan itu?

Anak laki-laki itu memasangkan headphones pada Marry kemudian memberikan jaketnya pada Marry. Sebelum meninggal Shion belum sempat memberitahu Marry kalau dia bisa mengatur kekuatannya.

Di akhir video, Marry tengah melihat ke arah rumahnya bersamaan dengan angin yang meniup kerudungnya, yang sekarng di hiasi dengan mawar berwarna merah di bagian ujungnya. Dia berbalik dan tersenyum ke arah Kido dan anak laki-laki itu, yang ternyata adalah Seto.



Souzou Forest Romaji Lyric :
Natsu kaze ga nokku suru
Mado o akete miru to
Doko kara ka mayoikonda tori no koe
Yomi-kake no hon o oki
"Doko kara kitan dai" to warau
Mekakushi shita mama no gogo san-ji desu
Sekai wa angai shinpuru de
Fukuzatsu ni kaiki shita
Watashi nante dare ni rikai mo sarenai mama
Machi hazure, mori no naka, hitome ni tsukanai kono ie o
Otozureru hito nado inai wake de.
Me o awasenaide!
Katamatta kokoro, hitori-bocchi de akiramete
Me ni utsutta mono ni ando suru hibi wa
Monogatari no naka de shika shiranai
Sekai ni sukoshi akogareru koto kurai
Yurushite kuremasu ka?
Tantan to nagaredashita
Umarete shimatta rifujin demo
Angai jinsei nande.
Watashi no naka ja.
Nee nee, toppi na mirai o
Souzou shite fukuramu sekai wa
Kyou ka ashita demo
Nokku shite kurenai desu ka?
Nante mousou nanka shite
Soto o nagameteiru to
Totsuzen ni kikoete kita no wa shaberi-goe
Nomi-kake no haabu tii o
Tsukue-juu ni makichirashi
"Dou shiyou..."
To doa no mukou o mitsumemashita.
"Me o awaseru to ishi ni natte shimau"
Sore wa ryoushin ni kiita koto
Watashi no me mo sou natteiru you de
Monogatari no naka nanka ja itsumo
Kowagarareru yaku bakari de.
Sonna koto shitteru wake de.
Tonton, to hibikidashita
Nokku no oto wa hajimete de
Kinchou nante mono ja
Tarinaku kurai de.
Nee nee, toppi na sekai wa
Souzou shiteru yori mo
Jitsu ni kantan ni doa o
Akete shimau mono deshita.
Me o fusagi uzukumaru sugata ni
Sono hito wa odoroite
"Me o miru to ishi ni natte shimau"
To iu to tada waratta
"Boku datte ishi ni natte shimau to
Obiete kurashiteta
Demo sekai wa sa, angai obienakute
Iin da yo?"
Tantan, to narihibiita
Kokoro no oku ni afureteta
Souzou wa sekai ni sukoshi naridashite
Nee nee, toppi na mirai o
Oshiete kureta anata ga
Mata mayotta toki wa
Koko de matteiru kara.
Natsu kaze ga kyou mo mata anata ga kureta fuku no
Fuudo o sukoshi dake yurashite miseta.


Souzou Forest English Translation :
The summer breeze knocks,
And when I open up the window,
I hear the chirps of birds wandering from afar.
I put a half-read book aside,
And say with a smile, "Where did you come from?"
With my blindfold still on, three in the afternoon...
The world is surprisingly simple,
But it's me who's bizzare,
With complication
Which no one ever understands...
Outside the town, in the forest,
In this house beyond people's notice...
Yes, that's why none ever come to visit.

Don't make eye contact!
With a hardened heart,
I resign to loneliness,
Living out my days seeing only "things"...
All I know is what's in stories,
And if I long for the world,
Just a bit, will you forgive me for it?

It faintly flowed along;
Even in this irrationality I was born into,
Surprisingly, there was life,
Somewhere inside me.
Tell me, won't that wide world
In which I imagine a wild future,
Whether it be today or tomorrow...
Won't it knock on my door?

As I was having such fantasies,
And gazing outside,
I suddenly heard someone speaking...
I knocked over my half-drunk herb tea,
Spilling it all over the desk.
"What am I to do...?"
I thought, staring past the door.

"Look anyone in the eyes,
And they'll turn to stone..."
That's what my parents had heard,
And it seemed my eyes were the same...
And the way that always goes in stories
Well, such people are to be feared.
I knew that, and that's why.

A thumping sound echoed out,
The first knock I'd ever heard.
And to say I was nervous...
It wouldn't be quite enough.
Let me say, that wild world
That I imagined to knock
In reality, it opened the door
Much more easily than I expected.

Finding me cowering, covering my eyes,
The person was surprised;
"If I look you in the eye... turn to stone.",
I stammered, but he just smiled.
"I've been living afraid as well,
Afraid I'd turn to stone...
But wouldn't the world be so much better
Without that fear?"

Reverberating peacefully,
My heart overflew with imagination,
And a bit of it rang out into the world.
And tell me, you who came to me
To teach me about a wild future.
That if I'm ever lost again,
You'll be here waiting for me. 


Fujiwara Hatsune

Tidak ada komentar:

Posting Komentar