Konoha no Sekaki Jijou / Konoha's State of The World
Lagu ini menceritakan tentang Konoha yang berusaha menyelamatkan Hiyori dan Hibiya, tapi selalu terlambat. Banyak teori yang dibuat untuk lagu ini, tapi kebenarannya tidak diketahui. Kemampuan mata Konoha juga tidak diketahui.
Konoha no Sekai Jijou Romaji Lyric :
imi to yume to inochi o atsumete |
tsukurarete shimatta karada wa |
owatta inochi o mushikaesu kikairashii |
[kore wa kare no mukashi no ohanashi] |
hito hitori wa namida o nagashite |
mata aitai to tsubuyaita |
HARIPOTE no machi no shuumatsu jikken wa |
kinou jiten de yosoudoori gudaguda sugite |
sono jiten de mou akirameta hou ga ii deshou? |
tsugi no futari wa machi no sukima de |
sonna mizuiro no yume miteta |
kitaiHAZURE no shasen no saki de |
chiisana karada wa mata tobichitta |
nakisakebu shoujou o mezamenai boku wa miteita |
byoushin wa susumidasu no o yamete |
sekai morotomo kuramida sou to suru |
kono yume wa owaranai |
imi to yume to jitai o awasete |
tadatada kangaeteku atama |
"kono sekaii wa douyara sukoshi YABAIrashii" |
[kore wa kare to kanojo no ohanashi] |
tsukurateshimatta kokoro de wa |
mou kotoba mo todokanai |
kareru taiyou no oto museru entenka no me |
natsuBATEshita seken ni hajikidasareta youna |
semi no koe ga mou narihibiki hajimetemo |
YURAYURA yureru sukeru karada ja |
nobashita te mo todokanakute |
kitaiHAZURE no shikai no saki de |
byoushin wa fuzakete tachidomatte |
fumitsubusareru mirai o hantaijasen de miteita |
kikaijikake no sekai o nukete |
konoha no ochiru mirai no fuukei e to |
kimi no me de |
warau hizashi wa dokoka ni kiete |
hachigatsu wa nandodemo sugisatte |
"mata rainen da ne" to waraiau sonna mirai nara? |
kitaiHAZURE no sekai no sukima |
yohou hazure no ame ga futtekita |
sono toki ni sono toki ni |
tatoe mirai ga kakikawatteitemo |
ano me wa |
Konoha no Sekai Jijou english Translation :
The meanings and dreams and lives amassed together
That went into this body
Seem to make a machine that's jostling an ended life back up.
(This is a tale of his past.)
Each and every one of them are shedding tears
Whispering, "I want to see them again."
The end-all experiment in this paper-mache town
Was proceeding as flaccidly as predicted yesterday.
By then, wouldn't it have been better to give up?
The next two people saw such a pale-blue dream
In a cranny of the town.
Contrary to expectation, at the end of the road
His little body was flung out again.
With my eyes closed, I watched the crying, shouting girl.
The second hand stopped ticking
And tries to blind the whole world with it.
This dream will not end.
The meanings and dreams and circumstances cobbled together
Make a head sunk in endless thought.
"This world appears to be a little dangerous."
(This is a story about him and her.)
With this manufactured heart,
No words have a chance of reaching it anymore.
The sounds of a withering sun
And the sweltering eyes of the blazing flare
Seem like they ejected me into this summer-battered society.
Even if the cicadas already start stridulating
With my wobbling see-through body
My hand won't reach them in time.
Contrary to expectation, at the very end of my sights
The second hand screws around to block my way
As I watch a future become squashed in the oncoming lane.
Pulling me out from this mechanized world
Into a future landscape of falling leaves
With your eyes.
The mocking sunbeams vanished somewhere
August has come and passed again and again.
Would a future in which they laugh to each other
"See you next year" be...?
Contrary to expectation, in a nook of the world
Unforecasted rain poured down to earth.
In that time, in that time...
Even if we can rewrite the futures
Those eyes...
Fujiwara Hatsune
Tidak ada komentar:
Posting Komentar